EDWARD YOUSIF (MELKAA BIBA)
QOORBAA MIN AAYNAATEE
Close to my vision
QOORBAA[1] MIN AAYNAATEE[2]
close[1] to my eyes[2] (vision)
CHLEETELAA KHLEETEE[3]
-my sweet-[3] stands
-MOOT PAAYDO-[4] QAATEE
-what use-[4] am i to her
PRRISHT'E[5] LA MINEE[6]
she has separated[5] herself -from me-[6].
QOORBAA MIN AAYNAATEE
close to my eyes (vision)
CHLEETELAA KHLEETEE
my sweet stands
MOOT PAAYDO QAATEE
what use am i to her
PRRISHT'E LA MINEE
she has separated herself from me.
LIBEE[7] CHEE MAAKHIB
-my heart-[7] loves
EEMAAN[8] D KHAZINAAKH
when[8] i see you
-LE YAATIN-[9] DAAKHEE[10]
-i don't know-[9] how[10]
HAMZIMEN[11] MINAAKH
to talk[11] to you
LELA[12] JOO LIBEE
-it is not-[12] in my heart
KHLEETEE SHOQINAAKH[13]
to -leave you-[13] my sweet
BIKHSHAWIN[14] BE KHAARTOOTAA (KHAAROOTAA[15])
-i think-[14] in -the end-[15]
TORRWAAN[16] B SHADINAAKH[17]
that -we both-[18] shall -become crazy-[19]
LELA JOO LIBEE
it is not in my heart
KHLEETEE SHOQINAAKH
to leave you my sweet
BIKHSHAWIN BE KHAARTOOTAA (KHAAROOTAA)
i think in the end
TORRWAAN B SHADINAAKH
that we both shall become crazy
TACHLET(*) OYETWAA
it is my wish(*) that you
AL DIPNEE[21] CHLEETAA
will stand by -my side-[21]
-SHOOQ MINAAKH-[22] KHLEETEE
-no one besides you-[22], my sweet
LEETWAA WEETAA
has there been anyone like you
SAABAAB[23] -LE MAASIN-[24]
because[23] -i can cannot-[24]
MAAKHIBIN KHAKHEETAA[25]
love another[25]
KHOOBEE QAAMAAYAA[26]
my first[26] love
ATEN[27] ET WEETAA
is what you[27] had become
SAABAAB LE MAASIN
because i can cannot
MAAKHIBIN KHAKHEETAA
love another
KHOOBEE QAAMAAYAA
my first love
ATEN ET WEETAA
is what you had become
---TA[28] QAARRBIN QOORRBEE----[29]
---come[28] closer to me---[29]
LE MANSHIN[30] KHOOBEE[31]
i will never forget[30] -my love[31]
-ANA CHEE BUYINAAKH-[32]
-i love you-[32]
MIN CHOOL'E[33] D LIBEE
with all[33] of my heart
PLOOT MAARRAA[34] AALEE
become the owner[34] of me (my soul)
LA SHOOQLEE[35] BNOSHEE[36]
don't -leave me-[35] alone[36]
KHOOBAAKH LE MANSHIN
i will never forget your love
HEL[37] YOOMA[38] D MOTEE[39]
until[37] the day[38] of -my death-[39]
HEL YOOMA D MOTEE
until the day of my death
HEL YOOMA D MOTEE
until the day of my death
Possesion, Gender, and Connotation
[3]KHLEETAA -- sweet
[4]MOOT PAAYDAA -- what is the use (used above as her possesion)
[4]LIT PAAYDAA (some say PEDA) -- there is no use
[5]PRESHTAA -- divorce / separation
[7]LIBAA -- heart
[]KHZEE -- see (verb)
[]JASHIQ --look (verb)
[]PAARRIJ ---watch (verb)
[11]HAMZIM -- talk
[13]SHOOQLEE -- leave me
[14]KHSHEW -- think (verb)
(*)TAACHLAA --
[]CHLEE -- stand (verb)
[31]KHOOBAA -- love
[30]MOONSHEELEE -- i forgot
[32]ANA CHEE BUYINOOKH -- i love you (saying it to a male (above saying it to a female))
[36]BNOSHAA -- alone
[36]BNOSHEE -- my loneliness
[39]MOTAA -- death
WRITTEN, PERFORMED & LYRICS BY EDWARD YOUSIF
COMPOSED BY GEORGE ISHU
ALBUM: "SONGS FROM 1962-1967
NOTE: Numbers are direct translations. You should learn 39 words
NOTE: after memorizing this song. The language
NOTE: should also solidify what you remember when you were
NOTE: a child. Allaha minokhoon.