Bet Nahrain
Ashur BetSargis
written by Benyamin Malco

The greatest Assyrian song every written! Acknowledged by the vast majority of Assyrians and Assyrian singers.

Bet Nahrain literarly translated could mean house of rivers or between the rivers
(BEEL D NAAH-RAA-WAA-TEH).
Mesopotamia in Greek means "Between the rivers".
Assyrians use it as another word for Greater Assyria (Including Babylon and Chaldea)

(we also use AA-TOR for Assyria as the English use the words Great Britian and England)

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

Introduction (Leh Manshinaakh (I will not forget you)

LE MEN-SHIN-AAKH. LE MEN-SHIN-AAKH. YAA BET NAAH-REN
I will not forget you. I will not forget you. oh Assyria
DI-MEE BJA-REH, CHOOL DAA-QEEQA, SHI-MAAKH TAAKH-RIN
my blood flows, every minute, i remember your name

WAA-TAAN SO-TAA, AAT MOO-KHIB-TEE, BEE-AAKH ZEM-RIN
our ancient homeland, (for) you my beloved, i sing for you
DER-DAAKH GOO-REH, B YOO-MAA D MO-TEE, DIP-NAAKH TdAM-RIN
your great sufferings, on the day of my death, i shall be buried next to you

KHAA-RAA-BE-NAA PEE-SHEH WAA-TAN, EN MDEE-NAA-TAAKH
our homeland turned into ruins, those of your cities
DU-MEH D KHI-SHA, MEJ-ROO-YEH-NAA, L NAA-RAA-WAA-TAAKH
tears of sorrow, are flowing, onto your rivers

AAKH. TdOO-WEH L YOO-MAA, MAA-TdIN AAL-AAKH, KHE-ZIN PAA-TAAKH
oh, blessings on that day, i shall reach you, i shall see your face
KHOOT DRAA-NAA-NAAKH, JIM-YEH CHOO-LEH, BNOO-NAKH O BNAA-TAAKH
under your arms, all are gathered, your sons and your daughters

L SEE-PAAR D TdOO-RAA, B'YAAS-QIN CHAA-LIN. JE-YAA. KCHEE-KHAA
on the top of the mountain, i shall climb and stand. worn out/consumed. tired.
BET MED-MEE-YIN L DMO-TAA D ERR-YAA. DI-MAA SREE-KHAA
i shall look like the resemblance of a lion. mad/crazed/insane with (covered in) blood

KHE-YEE WI-ROON, SHIN-TAA D LE-LEH, LE-WIN DMEE-KHAA
my life passed (before me), in the sleepiness of the night, i haven't slept
KHE-YEE WI-ROON, SHIN-TAA D LE-LEH, LE-WIN DMEE-KHAA
my life passed (before me), in the sleepiness of the night, i haven't slept

L KHEE-ROO-TAKH, YAA BET NAAH-REN, LI-BEE KHREE-KHA.
onto (until) your freedom, oh Assyria, my heart burnt/scorched.

-----------------------------------------------------------------------------

Song

BET NAH-REN AAT-REE WAAT. LEH MEN-SHIN-AAKH
Assyria i s my country. i will not forget you
MAA-ROOTAA D NOO-KHRAA-YEH, DAA-KHEE B' SHO-QI-NAAKH
(under the) ownership of foreigners how can i leave you

WAA-DOO-TAA EE-LAA, QAAT KHE-YEE, B'DO-KHI-NAA
(my) pledge/promise is, for my life, i shall sacrifice
WAA-DOO-TAA EE-LAA, QAAT KHE-YEE, B'DO-KHI-NAA
(my) pledge/promise is, for my life, i shall sacrifice

BET NAAH-REN AAT-REE-WAAT. BET NAAH-REN
Assyria you are my country. Assyria.
BET NAAH-REN AAT-REE-WAAT. BET NAAH-REN
Assyria you are my country. Assyria.

AAR-AAKH KHREKH-TAA. B' MAASH-TI-NAA, B' DI-MEE ZAA-KAA-YAA
your land burnt/parched. i shall water(nourish), with my victorious blood
GAA-NEE DOO-KHAA BO-DI-NAA, L'MUD-BKHAA QAA-MAA-YAA
i shall sacrifice myself/soul, the first altar/place of sacrifice

QAAT MAA-SEH KHE-YEH, BROO-NEE AA-TO-RAA-YAA
so he can live (in Assyria), my Assyrian son
QAAT MAA-SEH KHE-YEH, BROO-NEE AA-TO-RAA-YAA
so he can live (in Assyria), my Assyrian son

BET NAAH-REN AAT-REE-WAAT. BET NAAH-REN
Assyria you are my country. Assyria.
BET NAAH-REN AAT-REE-WAAT. BET NAAH-REN
Assyria you are my country. Assyria.

L ROOM-TAA D NIN-WEH, B' KAA-LEE-NAA, MAAKH KHA GAA-BAA-RAA
on the hill of nineveh, i shall stand, like mighty/noble man
B' LI-BEE JOOR-AAT, B' EE-DEE SE-PAA, AA-HE-LEH CHAA-RAA
with courage in my heart, a sword in my hand, this is the remedy

SHAAP-KHIN DI-MEE YEN MAAM-TI-NAAKH HEL KHOO-RAA-RAA
i will shed my blood or help you reach your liberation.
SHAAP-KHIN DI-MEE YEN MAAM-TI-NAAKH HEL KHOO-RAA-RAA
i will shed my blood or help you reach your liberation.

BET NAAH-REN AAT-REE-WAAT. BET NAAH-REN
Assyria you are my country. Assyria.
BET NAAH-REN AAT-REE-WAAT. BET NAAH-REN
Assyria you are my country. Assyria.

M' HAAS-LAAN-TEE WAAT, OO BET HO-YAAT, AAR-AA BET QO-REE
giver of my birth you are, and you will be, the land the house of my grave
MEKH-NE-TEE MI-NAAKH B'ZYAA-DAA. P'SAA-RE-LEH SOW-REE
my missing for you is growing. my hope is diminishing.

SAA-LIN KHAQ-QI-NOON TdOO-RAA-NAAKH, UM KHOW-REE
i shall come down and hug your mountains, with my friend.
SAA-LIN KHAQ-QI-NOON TdOO-RAA-NAAKH, UM KHOW-REE
i shall come down and hug your mountains, with my friend.

BET NAAH-REN AAT-REE-WAAT. BET NAAH-REN
Assyria you are my country. Assyria.
BET NAAH-REN AAT-REE-WAAT. BET NAAH-REN
Assyria you are my country. Assyria.

GOO PAA-TEE ELEH DWEE-RAA, ID-YOOM KOOL TUR-AA
today every door, in my face is closed
BET MACH-KHI-NEH OO BES-MI-NEH, QOOD-MEH AAH MAAR-AA
tomorrow this sickness, i will find it and cure it

KHAA-YEE, SHMAY-AAKH KHLE-PEE. OO BUR REESH-TEE AAR-AAH
my life, your heaven is my blanket. and my pillow is your land.
KHAA-YEE SHMAY-AAKH KHLE-PEE OO BAA-RISH-TEE AAR-AAH
my life, your heaven is my blanket. and my pillow is your land.

BET NAAH-REN AAT-REE-WAAT. BET NAAH-REN
Assyria you are my country. Assyria.
BET NAAH-REN AAT-REE-WAAT. BET NAAH-REN
Assyria you are my country. Assyria.

-----------------------------------------------------------------

TdOO-WAA / TdOO-WAA-TEH (plural) = a blessing / good fortune or luck
BAA-RISH-TAA = pillow (SPAA-DEE-TAA is also Assyrian)
SOW-RAA = hope (HEE-VEE is kurdish)
WAA-TAA = homeland/land of your forefathers
KHAA-RAA-BEH = ruins (ruined land)
KHREE-KHAA = burnt , parched , singed , scorched , blackened by fire , charred
Tdoo-waa = blessing / TdO-WAA-TEH = blessings
KHOO-RAA-RAA = freeing/the act of giving freedom to/liberating/emancipating
KHEE-ROO-TAA = freedom (U-ZAA-DOO-TAA is persian)
ROOM-TAA = hill. ROOM-YAA-TEH = hills
SEE-PAAR = zero (sometimes we use it as the top of a mountain)
SNAAR-GAA - peak/top of a mountain
WAA-DOO-TAA = promise/pledge (classical Assyrian/Aramaic word)
MWAA-ID = to promise / to pledge
QO-LAA = promise/pledge (modern Assyrian word)
SHAA-PUKH-TAA = shedding , spilling , pouring , causing to flow
MUD-BKHAA = 1) an altar , a raised structure on which sacrifices are offered in the worship of a deity , a place where sacrifices are made ; 2) the sanctuary of a church , a table-like construction used in Christian churches to celebrate the Holy Eucharist ;
HAA-SAAL-TAA = the act of giving birth. HAA-SOO-LEH = giving birth (verb)
KHPEQ-TAA = hug (noun). KHPOOQ = hug (verb)
JRE-TAA = to flow/trickle
QO-RAA = grave
BSAA-RAA = decreasing/diminishing
BET QO-RAA-WAA-TEH = grave yard
MDEE-TAA = city. MDEE-NAA-TEH = cities
MAA-TAA = village. MAAT-WAA-TEH = villages
SO-TAA = and elderly woman. SAA-WAA = elderly man
using the SO-TAA because WAA-TAA and MDEE-TAA are feminine
MAAKH-NEE-TAA = act of missing .
MOOKH-NEE-YIN MI-NOOKH = i miss you (masculine)
MOOKH-NEE-YIN MI-NAAKH = i miss you (feminine)
HAAS-RAAT = longing
SREE-KHAA = mad/insane/demented
QO-RAA = grave
BET QO-RAA-WAA-TEH = graveyard
KUL-BAA SREE-KHAA = for a dog = rabid/ferocious/savage/furious because of disease
KHRAA-KHAA = to pare / to reduce in size, extent, quantity
BUR REE-SHAA = pillow (both words Assyrian)
SPAA-DEE-TAA = pillow (both words Assyrian)
Assyria = AA-TOR. Babylon = BAA-WIL